مقاله بررسی نسخه های خطی شرح سروری بر بوس تا ن سعدی (معرفی نسخ خطی، بررسی مختصات و رسم الخط نگارشی و اشکالات کاتبان آن ها) که چکیده‌ی آن در زیر آورده شده است، در زمستان ۱۳۹۲ در بهارستان سخن (ادبیات فارسی) از صفحه ۳۳ تا ۶۲ منتشر شده است.
نام: بررسی نسخه های خطی شرح سروری بر بوس تا ن سعدی (معرفی نسخ خطی، بررسی مختصات و رسم الخط نگارشی و اشکالات کاتبان آن ها)
این مقاله دارای ۳۰ صفحه می‌باشد، که برای تهیه‌ی آن می‌توانید بر روی گزینه‌ی خرید مقاله کلیک کنید.
کلمات مرتبط / کلیدی:
مقاله شرح بوستان سعدی
مقاله تصحیح
مقاله نسخه خطی
مقاله رسم الخط
مقاله اشکالات
مقاله سروری

نویسنده(ها):
جناب آقای / سرکار خانم: دهقان علی
جناب آقای / سرکار خانم: فرضی حمیدرضا
جناب آقای / سرکار خانم: سلامی جلال

چکیده و خلاصه‌ای از مقاله:
«بوستان» سعدی با همت بسیاری از ادیبان و محققان داخل و حتی خارج ایران شرح و به ترکی، عربی ودیگر زبان ها ترجمه شده و نسخ خطی این منظومه بارها تصحیح شده و تعلیقات و حواشی بر آن نوشته شده است. شرح سروری را اولین شرح بوستان در خارج از ایران می دانند. در این مقاله، پس از معرفی اجمالی سروری و بیان اهمیت شرح او بر بوستان سعدی، نسخه های خطی این اثر معرفی می شود. سپس مختصات عمده نوشتاری نسخ خطی آن با ارائه شواهد، بررسی و مقایسه می گردد. قدیم ترین نسخه موجود این شرح (نسخه مجلس شورای اسلامی) که در زمان حیات مولف (۹۶۱ هجری قمری) تحریر شده، مبنای این مطالعه و نقد قرار گرفته و نسخ دیگر با آن مقایسه شده است. نسخه کتابخانه ملی کامل تر است و اشکالات و افتادگی های صفحات، کلمات وحروف آن نسبت به نسخه مجلس، کمتر است وبه نظر می رسد که کاتب آن دقیق تر از کاتبان دیگر نسخه ها بوده باشد. با توجه به این که این نسخه، پس از نسخه اساس، از بقیه قدیم تراست و کاستی ها وابهامات اندکی دارد، می تواند کمبودهای سایرنسخه ها را جبران کند.